Вы здесь

Берега по английски

Опубликовано вс, 04/30/2023 - 19:25 пользователем Galena

 

Английский считается одним из простейших на первых этапах обучения. Вам не надо учить про род или падежные окончания. Именно здесь, по моему мнению, причина его успеха. Трудности начинаются позднее, когда начинаешь понимать, что в английском гораздо больше слов, и даже про берег реки или берег озера надо говорить по-разному. Вот и попробуем разобраться.

Берег реки — BANK, как банк.

Rybinsk is spread on the two banks of the Volga. But the bridge connecting the two banks was built only in 1963.

Укрепленный берег - EMBANKMENT

Как говорить про нашу Набережную? Если мы говорим о названии улицы, то она не переводится по правилам перевода. Так и говорим, что музей находится на улице Набережная — Museum is located in the Naberezhnaya street. (Если используем американский английский — on the street)

А можем сказать, что музей находится прямо на оборудованном берегу (embankment) – The city museum is on the Volga embankment.

Shore – берег озера или моря. На нашем водохранилище это тоже будет SHORE.

The shore of the Rybinsk reservoir is mostly sandy.

А вот набережная на берегу моря — это promenade. 

Coast - это побережье. Tiksi is located on the coast of the Laptev Sea.

Beach - это удобный берег покупаться, иногда оборудованный.